UNA PANTERA EN EL SÓTANO DE AMOS OZ
Buen libro y magnífica tertulia.
A continuación una muestra de lo que fue:
Presentación de UNA PANTERA en el SÓTANO de AMOS OZ
1.- El Autor:
Escritor israelí, nacido como Amos Klausner en Jerusalén en 1.939 y fallecido el 28 de diciembre de 2018 de cáncer. Su religión, el judaísmo y su lengua materna, el hebreo. Cuando nació había un Mandato Británico en Palestina.
Sus padres que procedían de Europa, su padre de Lituania y su madre de una zona de Polonia que actualmente es Ucrania, huyeron a Palestina en 1.933.
A los 14 años, Amos entró en el kibutz HULDA y cambió su apellido por OZ, que significa “CORAJE”. Estudió en la Universidad Hebrea de Jerusalén. Publicó sus primeros cuentos en esa época. También estudió en Oxford. Estaba casado y tenía 2 hijas y un hijo.
Su actividad profesional se desarrolló en varios campos: fue lingüista, profesor, escritor, traductor, poeta y pedagogo. Desde 1.991 fue miembro de la Academia del Idioma Hebreo. Fue profesor de Literatura en la Universidad Ben Gurion y miembro de la Academia Europea de las Ciencias y las Artes. Eterno candidato al Nobel, recibió numerosos premios, entre otros el Premio Israel de Literatura en 1.998, tras la publicación de “Una pantera en el sótano”, el premio Goethe en 2.005 por su libro autobiográfico “Una historia de Amor y oscuridad”, del que Nathalie Portman hizo una película en 2.019, y en 2.007 el Príncipe de Asturias de las Letras. Autor de 18 libros y 450 artículos y ensayos, en los que explora los conflictos y las angustias de la sociedad israelí y sobre todo, las presiones y tensiones que soportan las personas por la ideología, las fronteras geográficas y un pasado histórico brutal. Sus obras se han traducido a más de 35 idiomas.
Aunque participó en 1.967 en la Guerra de los Seis días y en 1.973 en la de Yom Kippur, fue uno de los creadores en 1.978 del movimiento pacifista israelí “Shalom Ajshav” (PAZ AHORA ) .
Su Pensamiento: En 2.017 escribió: ”El kibutz fue un gran intento de cambiar la naturaleza humana, pero eso es imposible porque no puede cambiarse. Era ingenuo pensar que si todos visten y trabajan igual, saldrán personas mejores, sin egoísmos, sin celos. Era un sueño”. También escribió: “No digo que los Palestinos sean muy buenos y los Israelíes muy malos. Los Palestinos luchan 2 guerras al mismo tiempo. Una para lograr su libertad, y es justa. La otra no lo es, porque es para que los Israelíes no estemos aquí.” Compara a los 2 pueblos con el Dr.Jeckyll y Mr. Hyde porque ambos tienen una parte buena y otra mala.
Fue uno de los intelectuales más eminentes de la izquierda israelí, social demócrata y pacifista. Su opinión era contraria a los asentamientos israelíes en los territorios palestinos. Condenó algunas operaciones de las Fuerzas de Defensa israelíes durante el conflicto de la Franja de Gaza entre 2.008 y 2.009 y las llamó “crímenes de guerra”.
Ya en 2.015 afirmó que la supervivencia del Estado de Israel requiere la creación de un Estado Palestino independiente y que la coexistencia de ambos es el camino de la paz en la región.
En 2.017 dice” Me han llamado muchas veces traidor, pero para mí es una muestra de excelencia. Es una medalla que me pongo junto a la Legión de Honor que me concedió el Presidente francés CHIRAC. Tiene más honor estar en el club de las personas a las que llaman traidor, que en el de los que nunca fueron llamados así”. “Solo el que ama puede convertirse en traidor. Traición no es lo contrario de amor, es una de sus opciones. Traidor es-creo- quien cambia a ojos de aquellos que no pueden cambiar y no cambiarán, aquellos que odian cambiar y no pueden concebir el cambio, a pesar de que siempre quieran cambiarle a uno, En otras palabras, traidor a ojos de un fanático, es cualquiera que cambia. Y es dura la elección entre convertirse en un fanático o en un traidor. No convertirse en fanático significa ser, hasta cierto punto y de alguna forma, un traidor a ojos del fanático.”
En el discurso de aceptación del Premio Príncipe de Asturias dijo: “ Si viajas a otro país, es posible que veas las montañas, los palacios y las plazas, los museos, los paisajes y los enclaves históricos. Si te sonríe la fortuna, quizás tengas la oportunidad de conversar con algunos habitantes del lugar. Luego volverás a casa cargado con un montón de fotografías y postales. Pero si lees una novela, adquieres una entrada a los pasadizos más secretos de otro país y de otro pueblo. La lectura de una novela es una invitación a visitar las casas de otras personas y a conocer sus estancias más íntimas…..
Cuando lees una novela de otro país, se te invita a pasar al salón de otras personas, al cuarto de los niños, al despacho e incluso al dormitorio. Se te invita a entrar en sus penas secretas, en sus alegrías familiares, en sus sueños…..y por eso creo en la literatura como puente entre los pueblos.
Creo que la capacidad de imaginar al prójimo es un modo de inmunizarse contra el fanatismo”.
2.- El País:
El Imperio Otomano fue derrotado y disuelto en 1.917 y sus territorios repartidos entre algunas potencias vencedoras de la 1ª Guerra Mundial, en especial Francia y el Reino Unido.
La Sociedad de Naciones estableció que el Reino Unido ejercería la Administración territorial de Palestina. La partición se estableció a través de Tratado de Sèvres en 1.920 y luego del Tratado de Lausana de 1.923. Esas décadas de mandato francobritánico en Oriente Medio supusieron el germen del conflicto actual entre Israel y Palestina. Los Británicos habían prometido la creación de”un hogar nacional judío” en Palestina a través de la Declaración Balfour de 1,917. La Conferencia de San Remo de 1,920 les encomendó “salvaguardar los derechos políticos y civiles de los judíos y de las comunidades no judías de Palestina”. Pero la resolución no detallaba cómo el nuevo hogar judío podría coexistir con quienes ya vivían en la región, que no fueron consultados y rechazaron la Declaración Balfour.
El Mandato Británico entró en vigor en septiembre de 1.923. Londres había solicitado un año antes que Transjordania quedara fuera, dando lugar al Emirato de Transjordania, que se independizó del Reino Unido en 1.946.
La promesa de un hogar judío llevó a miles de judíos a emigrar a Palestina. El Gobierno Británico restringió la inmigración mediante cuotas. La primera gran oleada se produjo en la década de 1.930, motivada por la persecución nazi. Por su parte, el independentismo del pueblo árabe, que se sentía discriminado en su propio territorio, desencadenó una revuelta entre 1.936 y 1.939, tras la que ambas partes recurrieron a la violencia. El Gobierno Británico concluyó entonces que el Mandato no era sostenible y sugirió partir el territorio, lo que fue rechazado por ambas partes. En 1.947 acudió a la ONU recién nacida, que a través de la Resolución 181 propuso la “Solución de los 2 Estados”, que dejó a Jerusalén bajo un régimen internacional y dividió el territorio entre ambas comunidades. Los árabes se opusieron al plan y estallaron enfrentamientos con los judíos, que comenzaron a ocupar pueblos que la ONU les había asignado.
En 1.948 Israel declaró su independencia y los Británicos se retiraron de Palestina. Desde entonces los enfrentamientos han sido constantes hasta llegar a la guerra actual.
3.- El Libro:
El título parece provenir de una antigua película de espías de Tyrone Power en la que el actor adoptaba distintas personalidades y dada la cinefilia del niño protagonista, él se imaginaba así, como un espía agazapado en el sótano para atacar al invasor. En 2014 se hizo una película sobre el libro, titulada “El pequeño traidor”.
Amos Oz publicó esta novela, que sería Premio Israel, en 1.995 con 56 años, aunque está ambientada en el Jerusalén de 1.947. No es autobiográfica, aunque si se nutre de las vivencias del autor. El relato está en primera persona y narra las aventuras de un niño de 12 años, Profi, a finales del Mandato Británico y su amistad con un sargento británico, que ama a Israel, su lengua y su cultura. Él se autoengaña pensando que así podrá sacar información al “enemigo”, pero en realidad le coge cariño al sargento. Sus amigos le tachan de traidor y Profi se debate entre sus sentimientos y su lealtad a su país. En un momento se dice”todo tiene dos caras, menos la sombra”. Sus amigos le desprecian y uno de ellos, Ben Hur, le dice: ”amar al enemigo, Profi, es batir el record de las traiciones” (pag.82). Su madre, en cambio, le dice:”el que ama no es traidor”. Y también, “¿Perdonar a nuestros enemigos? Sí que los perdonaremos. No perdonar es como un veneno”.
Es impresionante la descripción de la biblioteca del padre de Profi donde se ve la importancia que le daba a la cultura y el amor por los libros que transmite a su hijo y trasluce el del autor Amos Oz
4.- Los Personajes:
Profi, un niño de 12 años, lleno de imaginación y curiosidad, enamorado de las palabras, que se plantea muchas cosas: su relación con el enemigo, entonces los Británicos, su amistad con el sargento Dunlop, el trato con sus amigos, Ben Hur y Chita, que le tachan de traidor.
Su padre, un hombre culto, con una inmensa biblioteca, del que Profi dice:”la ira de mi padre era suave. Para expulsar a los Británicos y rechazar a los ejércitos árabes, hace falta una ira distinta, salvaje. Que no existe en nuestra casa, ni en nuestro barrio”.
Su madre, una mujer bondadosa, que recuerda su infancia en una zona de Polonia, que actualmente es Ucrania y que trata de adaptarse a su vida en Israel sin odiar a nadie.
El Sargento Dunlop, un hombre grandote, distraído y especialmente tímido, que, aparte del inglés y del hebreo, sabía también latín y un poco de griego y era un amante de Israel y de la Biblia. Un “enemigo” muy poco convencional, del que Profi se encariña.
Los Amigos: Ben Hur y Chita con los que juega a formar un comando contra el invasor, LOM (Libertad o Muerte),pero que le tachan de traidor cuando descubren su amistad con el sargento Dunlop.
6. Una pregunta : ¿Que diría hoy en día Amos Oz de la guerra en Gaza?
7,- Mi comentario: Es una novela extraordinaria que me ha gustado mucho. Está contada verosímilmente desde la visión de un niño, inteligente, sensible y muy curioso que está creciendo y se hace muchas preguntas. Su familia es también muy especial, sobre todo el padre.
Una pantera en el sótano, de Amos Oz Construcción: Hay dos narradores en primera persona. El adulto narra una historia en la que un niño, que es él mismo a los doce años, cuenta sus vivencias en plena ocupación británica de su ciudad, Jerusalén. Al comienzo, el narrador adulto no revela su presencia. El niño arranca la historia con el descubrimiento de una pintada en la fachada de su casa, en la que se le tacha de "vil traidor". Con este comienzo se mantiene el interés del lector por la historia. Él se ha dado cuenta de quién ha firmado la pintada y recibe una citación de sus dos amigos, que lo consideran un traidor a la resistencia, para someterlo a un juicio. Él sabe que "el delito" es su amistad secreta con un sargento británico. Nos describe la ciudad, de piedra, extendida a lo largo de las laderas de las montañas, y nos habla de la vida de sus vecinos. También nos describe a sus padres y la relación que tienen con él, su único hijo. " ... la gente solía discutir sobre las fronteras del Estado hebreo que se formaría después de la victoria. ¿Con o sin Jerusalén? ¿Con o sin la base naval británica de Haifa? ¿Con o sin Galilea? ¿Y el desierto? Había quienes tenían la esperanza de que los ejércitos del mundo civilizado vinieran en lugar de los británicos y nos protegieran del peligro de ser degollados por los árabes sedientos de sangre". En el capítulo 6 hace una breve aparición el narrador adulto y nos informa de que nos habla desde su presente, cuarenta y cinco años más tarde, cuando Gran Bretaña ya no es enemigo y el estado hebreo existe. Nos cuenta qué ha sido de sus amigos y que él sigue persiguiendo palabras y poniendo las cosas en su sitio. Y asegura firmemente que jamás desveló ningún secreto al sargento Dunlop. En algún otro momento vuelve a intervenir brevemente el narrador adulto. Frases a destacar: "Aún no sabía que esas palabras ('Eres un buen chico, Profi') adquieren un verdadero significado solo cuando uno se las dice a sí mismo. Con sinceridad". (Del niño). "Desde ahora soy un espía. Un topo. Agente secreto disfrazado de niño amante de la lengua inglesa. A partir de este momento actuaré como en una partida de ajedrez".(Del niño). " ... Como cuando era niño, ahora todavía siento cierta fascinación por esa clase de personas (refiriéndose a su amigo Ben Hur) pero con el paso de los años he aprendido a intentar cuidarme de ellas. O no de ellas, sino de mi fascinación por ellas". (Del adulto). En toda la narración abundan expresiones retóricas como oxímoron, comparaciones, personificaciones... Algunos ejemplos: "Su pluma (de su padre) rascando en el silencio, parando y volviendo a rascar, como un roedor que excava un túnel". "Sobresale (el paquete) de los libros porque es ancho, grueso y alto como un ladrón vestido de saco en medio de una procesión de monjas". "Yardena hacía bailar los trozos (de pollo) con una cuchara de madera, para que no olvidasen quienes eran".
--