Nos reunimos en el Colegio de Doctores y Licenciados a las 18:30 en torno a Primera Sangre de la escritora belga Amélie Nothomb
Nuestra socia Isabel Crespo hizo una exhaustiva presentación que podéis leer a continuación.
PRIMERA SANGRE de Amélie NOTHOMB
1.- La Autora:
Fabienne Claire Nothomb nació el 9 de julio de 1.966 en Etterbeck (Bélgica) o el 13 de agosto en Kobe (Japón). No se sabe con certeza, aunque parece que su nacimiento en Kobe es probablemente una fabulación. Procede de una familia de la nobleza belga, católica, y ha vivido en Japón, China, Estados Unidos Laos, Birmania, Bangladesh y Bélgica por ser su padre un diplomático enviado a esos países en misión.
Habla japonés y escribe en francés. A los 17 años se instaló en Bruselas donde inició estudios de derecho que luego cambió por la filología románica ya que tenía intención de dedicarse a la enseñanza, pero al término de sus estudios vuelve a Japón donde su padre ha sido nombrado embajador de Bélgica y allí encuentra trabajo como intérprete en una gran multinacional. Ese trabajo la decepciona y regresa a Bélgica donde publica su primera novela “Higiene del Asesino” en 1.992, escrita tras la trágica muerte de su hermano a manos de un borracho. A partir de ese momento se dedicará solo a escribir. Publica una novela al año, aunque escribe 3 o 4 , ya que trabaja 4 horas al día sistemáticamente. Desde 1.992 vive a caballo entre París y Bruselas.
Ha vendido más de 16 millones de libros, de los que algunos han sido traducidos a 40 idiomas y se han hecho 4 películas basadas en sus obras: “Higiene del Asesino” (1.999). “Estupor y Temblores” (2003), “La novia de Tokio” (2.014), basada en su novela “Ni de Eva ni de Adán” y “Un enemigo perfecto” (2.022) adaptación de su obra “Cosmética del enemigo”.
Ha recibido numerosos premios siendo los más importantes el Gran Premio de la Academia Francesa en 1.999 por “Estupor y Temblores”y el Premio Renaudot en 2021 por “Primera sangre”. El rey de Bélgica la nombró baronesa por sus méritos literarios.
Debido a su desarraigo permanente ella considera que su única y verdadera nacionalidad es el exilio. Ese nomadismo cultural aviva su curiosidad y refuerza su precocidad, haciendo de ella un ser especial, considerado extravagante en su aspecto y en sus vivencias. Vestida casi siempre de negro con enormes sombreros y maquillaje gótico, ella reivindica su excentricidad.
Para ella Japón es el país de la belleza y China el de la fealdad. Cuenta como la separación de su nodriza japonesa, a la que consideraba una segunda madre, le supuso un choque que probablemente desencadenó su anorexia.
Dice de sí misma: “¿Lo más japonés que hay en mí? Que evito los conflictos”. Y “Soy lo que puedo ser. No domino lo que soy y aún menos las miradas de los demás sobre mi”.
Se ha declarado contraria a las corridas de toros, es beligerante contra el sexismo y la extrema derecha. Sin embargo, en Bélgica se la considera una clásica y algunos de sus libros aparecen en los programas de lectura de secundaria
Su hermana mayor Juliette escribe también libros para niños y crónicas literarias y culinarias.
Su padre murió en 2.020 lo que le hizo escribir “La Primera sangre” y decir “No encontré otra forma de despedirme de él. Fue una experiencia extraordinaria. Cuando era pequeña, yo era la que más se parecía a mi padre. Todos decían “Ella es Patrick” y eso me molestaba. Ahora es lo contrario. Yo digo “Mirad. Soy Patrick”
OBRAS:
Muchas son o tienen elementos autobiográficos o lo que se denomina ahora como autoficción.
Entre ellas, citaré “Antichrista” donde cuenta la difícil integración en la universidad belga al volver de Tokio y por venir de una familia de la alta burguesía católica y tener un bisabuelo famoso y de extrema derecha, cuando las aulas estaban muy politizadas a la izquierda.
“Estupor y temblores” que es una mirada sagaz e irónica sobre las diferencias entre oriente y occidente, donde cuenta la historia, con declarada carga autobiográfica, de una joven belga de 22 años que empieza a trabajar en una de las mayores compañías mundiales Yumimoto. Contratada como intérprete, se le asignan tareas menores, incluso humillantes como limpiar los aseos masculinos. Con inteligencia y frialdad describe el sadismo que engendra la jerarquía profesional en Japón.
“Biografía del Hambre” donde cuenta su anorexia, “La Primera Sangre” donde cuenta la vida de su padre, “Brillante como una cacerola” recopilación de 3 cuentos, “El crimen del conde Neville”, “Ni de Eva ni de Adán”, “Sed” o la última, “Las dos Hermanas”
Su estilo ha sido definido como valioso, pedante, a veces cómico, vivaz, siempre mordaz. Maneja bien el arte de lo absurdo y está fascinada por la fealdad y la monstruosidad destacando por la descripción de personajes de rasgos extremos. Posee un vocabulario rico y preciso y escribe muy buenos diálogos
2. La Primera Sangre:
En este libro, escrito en primera persona, la autora suplanta a su padre, Patrick Nothomb, y cuenta su vida desde la primera infancia, cuando en 1.937, teniendo él 8 meses, su padre muere en un ejercicio de desactivación de minas. Pero, empieza por el final, “in extrema res”, cuando, ya adulto y cónsul de Bélgica en el Congo, lo van a fusilar los rebeldes…
Su madre, Claude, muy enamorada de su padre se queda viuda con 25 años y no es capaz de sustituir el amor a su marido por el amor a su único hijo. Se vuelve anoréxica y mundana y a Patrick lo crían sus abuelos maternos. Su abuelo cree que está muy mimado y que es demasiado delicado y lo llevan a la escuela, pero allí es el único chico lo que no le hace más fuerte o masculino. Entonces su abuelo decide mandarle con 6 años a pasar las vacaciones en el castillo de los abuelos paternos, los Nothomb , para que se haga más aguerrido(su abuelo es general). Allí en unas condiciones muy duras, de hambre y de frío, Patrick conocerá a la horda de sus 5 primos-tíos, hijos de la 2ª esposa de su abuelo que le enseñarán a divertirse de manera salvaje. La primera vez que ve sangre se desmaya y siempre le pasará lo mismo, por lo que su posible carrera militar se hace imposible para disgusto de su abuelo
Cuando vuelve a su casa delgaducho y sucio pero encantado le dice a su horrorizada abuela que quiere volver al castillo de los Nothomb.
Se cuenta la vida aberrante de la familia Nothomb con un padre poeta, que está siempre en un mundo irreal y que es incapaz de ganar dinero para alimentar a su familia.
Patrick se lleva bien con Donate la hija discapacitada y aprende a sobrevivir y a adaptarse a todo, lo que le servirá ya adulto en su trabajo diplomático.
Se cuenta como conoce a su esposa por medio de cartas a lo Cyrano de Bergerac y como sus habilidades de lenguaje y su espíritu dialogante y contemporizador le llevan a la diplomacia que le hará viajar por todo el mundo.
Y comenzó la tertulia:
Hubo como siempre comentarios para todos los gustos.
Desde la que comentó que el libro no le había llenado y que le parecían algunas descripciones poco reales hasta la que dijo que le había "captado" desde el principio.
Una de nuestras socias , autora de varios libros, nos explicó que empieza el libro por el final , "In extrema res" , y utiliza hábiles elipsis narrativas en el texto. También hizo la observación que el protagonista en su etapa de niño emplea un vocabulario no propio de su edad.
A lo que hubo quien observó que quizás fuera la manera que tenía la autora de ir descubriendo el carácter de quien más adelante se convertiría en diplomático.
Muchos comentarios en torno a la relación madre-hijo. Como la madre no es capaz de albergar cariño hacia su hijo ya que considera que sería sustituir al esposo muerto.
En este sentido se habló del cuadro que un famoso pintor hace de la madre y el niño. El artista tiene que insistir para que ella tenga una postura cariñosa con el niño. Además la pinta con un semblante amable y tierno y ella desaprueba hasta tal punto que el cuadro colgará en la habitación del niño porque ella no lo quiere.
También hubo quien observó una actitud de "coqueteo" con el pintor.
Y también hubo comentarios sobre el sentir del niño cuando "oyó el taconéo de la madre al alejarse" una vez terminado el cuadro.
Observaciones sobre como muchas de las actitudes pueden ser reflejo del nivel social de la familia del protagonista. Y por eso nos resultan extrañas.
Gustó mucho la capacidad de diálogo con el "jefe" de los rebeldes.
Todas de acuerdo en que tiene una prosa fluida y de fácil
- comprensión.
Curioso que quien se da cuenta de que el niño puede ser diplomático es la abuela. Ella ve las cualidades que posee y no las que no posee.
Se comentó la aversión que tenía el protagonista a "la sangre", pero solo cuando fluía, no cuando estaba seca.
Así cuando eljefe de los rebeldes le pregunta: "por qué no mira a los muertos?" el protagonista le dice que no lo hace por respeto al espíritu ...... y cuando le pregunta ´él mismo:" porque a otros muertos ,si?" Su contestación es que el espíritu ya no está allí .
Gustó la actitud cuando ya adulto es capaz de dialogar con "el jefe" de los rebeldes durante 4 meses y salvar la vida a muchos.
Todas de acuerdo que Nothomb logra un homenaje a su padre con este libro.
No hay comentarios:
Publicar un comentario